Главная » Столовый этикет и обычаи

Столовый этикет и обычаи

by WeLiveInDE
комментарии 0

Предупреждение: Обратите внимание, что этот веб-сайт не работает как юридическая консультационная фирма, и мы не нанимаем в свой штат практикующих юристов или специалистов по финансовому/налоговому консультированию. Следовательно, мы не несем ответственности за контент, представленный на нашем сайте. Хотя информация, представленная здесь, в целом считается точной, мы категорически отказываемся от всех гарантий относительно ее правильности. Кроме того, мы категорически отказываемся от любой ответственности за ущерб любого характера, возникший в результате применения или использования предоставленной информации. Настоятельно рекомендуется обращаться за профессиональной консультацией по отдельным вопросам, требующим экспертной консультации.

Обед в Германии – это не только наслаждение вкусной едой; это опыт, основанный на этикете и обычаях, которые отражают ценности страны, такие как уважение, порядок и социальное удовольствие. Немецкий обеденный этикет представляет собой смесь традиционных обычаев и современных манер, создавая одновременно формальную и непринужденную атмосферу, подчеркнутую глубоким уважением к еде и компании.

Сущность немецкого обеденного этикета

Этикет за столом в Германии отражает гармоничное сочетание формальности и комфорта, подчеркивая ценности уважения, точности и общего наслаждения. Подход к приему пищи продуман, и каждый элемент, от расположения стола до поведения обедающих, способствует изысканному опыту приема пищи.

В начале еды, Добро пожаловать (приветствия) важны. Гости должны крепко пожать руку и поддерживать прямой зрительный контакт, что является знаком уважения и участия. Это распространяется и на рассадку, известную как Sitzordnung, где гости обычно ждут подсказок от хозяина, прежде чем занять свои места. Это особенно заметно на более официальных встречах, где хозяин тщательно учитывает социальную динамику и отношения при назначении мест.

Использование столовых приборов или Besteckbenutzung, дотошный. Немцы традиционно используют вилку в левой руке, а нож в правой во время еды, практика, которая распространяется даже на еду, которую другие могут есть руками, например, пиццу или бургеры. Этот метод демонстрирует уровень дисциплины и уважения к процессу приема пищи. Во время паузы столовые приборы скрещиваются на тарелке, а по завершении их кладут параллельно в положение 5:25, что свидетельствует об удовлетворении и уважении к предоставленной еде.

Манеры за столом (манеры за столом) в Германии подчеркиваются утонченностью и порядком. Локти не кладут на стол, и принято доедать всю еду на тарелке, выражая признательность за еду. Разговоры за столом ведутся легко и приятно, спорные или вызывающие разногласия темы избегаются, чтобы поддерживать дружелюбную атмосферу.

Подтолкнуть (тосты) — ритуальная часть приема пищи, особенно в общественных местах. Обычный тост — «Prost!» с пивом или «Zum Wohl!» с вином, всегда сопровождаемый зрительным контактом, что означает доверие и личную связь. Этот ритуал подчеркивает немецкий акцент на общности и взаимном уважении во время еды, гарантируя, что каждая встреча укрепляет связи и улучшает общий обеденный опыт.

Приветствие и рассадка

Первые шаги во время обеда имеют решающее значение для задания тона всего вечера, отражая структурированное сочетание вежливости и официальности, характерное для немецких общественных мероприятий.

Добро пожаловать (Приветствия): По прибытии необходимо приветствовать каждого человека за столом. Крепкое рукопожатие, сопровождаемое прямым зрительным контактом, является нормой, символизирующей уважение и внимание. Эта практика не просто формальность, а подлинное выражение признания присутствия каждого гостя или члена семьи.

Sitzordnung (Расположение мест): Протокол рассадки в более официальной обстановке может быть довольно структурированным. Гостям рекомендуется дождаться указания от хозяина, прежде чем занять свои места. Это может быть жест или словесный сигнал, что особенно важно, когда соблюдается определенный порядок рассадки для уважения отношений или старшинства. Например, на деловом ужине почетный гость обычно сидит справа от хозяина.

В менее формальных или семейных ситуациях расстановка может быть более гибкой, но все равно вежливо позволить хозяину или старшему человеку инициировать рассадку. Соблюдение этих тонкостей может значительно различаться в зависимости от региона и формальности случая, поэтому первостепенное значение имеет адаптация к сигналам хозяина.

При приеме гостей сервировка стола и планирование рассадки гостей заранее — это способ обеспечить комфорт гостей и облегчить взаимодействие во время еды. Размещение именных карточек на каждом месте также может помочь избежать путаницы и дать гостям почувствовать себя желанными и ценными.

Этот раздел этикета за столом, включающий Добро пожаловать и Sitzordnung, подчеркивает приверженность немцев порядку и уважению в социальных взаимодействиях, превращая каждое мероприятие в не только еду, но и укрепление отношений и уважения среди собравшихся.

Искусство использования столовых приборов

Правильная сервировка стола и использование столовых приборов играют важную роль в этикете за столом, отражая манеры и уважение к хозяину и другим обедающим.

Besteckbenutzung (Использование столовых приборов): Мастерство владения столовыми приборами имеет важное значение в немецкой столовой обстановке. Вилку традиционно держат в левой руке, а нож в правой, демонстрируя европейский стиль приема пищи. В отличие от некоторых культур, где принято менять руки, в Германии нож и вилку постоянно держат в соответствующих руках на протяжении всей трапезы. Этот метод является не только признаком хороших манер, но и эффективности и уважения к традиционным обычаям приема пищи.

Размещение столовых приборов: Понимание сигналов размещения столовых приборов может улучшить процесс приема пищи. Во время кратковременной паузы вилка и нож скрещиваются на тарелке, при этом вилка находится над ножом. Этот жест означает, что вы еще не закончили. Чтобы дать понять, что вы закончили есть, выровняйте вилку и нож параллельно на правой стороне тарелки в позиции 5:25. Такое точное размещение информирует официанта или хозяина о том, что вы закончили, и вашу тарелку можно убрать.

Практика использования столовых приборов практически для всех видов пищи, включая те, которые в других местах можно есть руками, например, для пиццы или бургеров, подчеркивает особое внимание немцев к приличию и чистоте за обеденным столом.

Brot und Besteck (Хлеб и приборы): Даже с хлебом, который часто считают более повседневной едой, этикет преобладает. Вместо того, чтобы резать его ножом, хлеб обычно ломают вручную, кусочек за кусочком, и намазывают маслом по отдельности, обеспечивая чистоту и хорошие манеры.

Такое пристальное внимание к использованию столовых приборов и этикету, связанному с ними, является примером структурированного и уважительного подхода к приему пищи в немецкой культуре, где каждый прием пищи представляет собой не просто процесс еды, но и приобщение к традициям и проявление уважения к окружающим.

Настольные манеры

Манеры за столом (Застольные манеры): Соблюдение правил поведения за столом имеет важное значение в немецкой культуре питания. Всегда держите руки на виду, положив запястья на край стола, но не забывайте держать локти в стороне. Такой баланс демонстрирует как расслабленность, так и уважение к формальным аспектам еды. Положите салфетку на колени, когда садитесь, — это первый сигнал того, что вы знакомы с основами этикета.

Этикет за тарелкой: В Германии принято доедать все, что есть на тарелке, так как оставление еды может быть воспринято как признак того, что вы не получили удовольствия от еды. Если у вас есть диетические ограничения или вы просто не можете доесть, вежливо объяснить это хозяину, чтобы избежать недоразумений.

Разговор за столом: Во время еды ведите легкие и приятные разговоры. Принято избегать обсуждения спорных или тяжелых тем, которые могут нарушить благоприятную атмосферу. Такие темы, как политика или личные финансы, считаются неуместными за обеденным столом. Вместо этого сосредоточьтесь на обсуждении культурного опыта, путешествий, еды и легких личных интересов, которые часто хорошо принимаются.

Использование электроники: Воздержитесь от использования мобильных телефонов или других электронных устройств за столом, так как это считается невежливым. Если вам нужно ответить на срочный звонок, извинитесь и выйдите из-за стола и постарайтесь, чтобы разговор был кратким.

Комплименты шеф-повару: Если вы обедаете у кого-то дома, похвалить шеф-повара или хозяина за еду не просто вежливо, но и очень приятно. Простые фразы, такие как «Das Essen ist sehr lecker» (Еда очень вкусная) могут иметь большое значение для выражения благодарности и укрепления социальных связей.

Соблюдая эти правила поведения за столом, вы не только проявляете уважение к немецким культурным нормам, но и обогащаете свой обеденный опыт, превращая каждую трапезу в возможность укрепить отношения и насладиться традицией совместных трапез.

Поджаривание и питье

Анстосен (поджаривание): Тост — это заветный ритуал за столом и на общественных мероприятиях. Перед тем как выпить, принято чокаться бокалами со всеми за столом. При этом важно поддерживать прямой зрительный контакт с каждым человеком — этот жест рассматривается как знак искренности и уважения. Типичный тост может быть «Prost!» с пивом или «Zum Wohl!» с вином.

Питьевой этикет: Всегда ждите, пока всем подадут напитки, прежде чем начинать пить. Во многих ситуациях хозяин произносит первый тост, давая понять, что гости могут начать пить. Этот первый тост является ключевым моментом в процессе еды, отражая коллективную и инклюзивную природу совместного приема пищи.

Trinketikette (протокол употребления алкоголя): Употребление алкоголя приветствуется, но всегда с чувством меры. Публичные проявления чрезмерного употребления алкоголя не одобряются, особенно в официальной обстановке. Приветствуется, когда гости пьют ответственно, что отражает понимание как удовольствий, так и границ потребления алкоголя в социальных контекстах.

Rhythmus des Trinkens (Шагая по самому себе): Темп употребления спиртного в соответствии с течением еды и темпом других за столом рассматривается как уважительный и тактичный. Это соответствует коллективному ритму и гарантирует, что все наслаждаются событием, не чувствуя себя спешащими или сдерживаемыми.

Weitergeben von Getränken (Проходящие напитки): Если вы находитесь ближе к кувшину или бутылке с напитком, вежливо предложить налить напитки другим, прежде чем налить себе. Используйте фразу «Darf ich Ihnen einschenken?» (Могу ли я налить вам напиток?), чтобы проявить вежливость, и передайте бутылку или кувшин соседу с «Bitte» (Пожалуйста) или «Hier, bitte» (Вот, пожалуйста).

Подача и передача еды

Сервьерен (сервировка): В коллективной столовой принято передавать блюда по кругу. Когда вам подают блюдо, принято принимать его с вежливым «Danke» (спасибо) и передавать следующему человеку. Прежде чем накладывать себе, убедитесь, что каждый имел возможность наложить себе еду, что отражает коллективный и внимательный характер немецких обычаев за едой.

Brot und Butter (Хлеб с маслом): Хлеб, часто являющийся основным продуктом на немецких столах, обычно подается в корзине с маслом или спредами. В отличие от некоторых культур, где хлеб принято резать ножом, в немецком этикете предпочтительнее разламывать хлеб руками, что считается более традиционным и уважительным.

Das Weiterreichen (Проходящие предметы): Передавая еду, соль, перец или любые приправы, передавайте их непосредственно человеку рядом с вами, а не через стол. Такая практика позволяет избежать помех и поддерживает упорядоченный ход трапезы. Вежливо следить за тем, чтобы приправы и общие предметы находились в пределах легкой досягаемости всех обедающих.

Обработка общих пластин: В ситуациях, когда используются общие тарелки, например, сырная или мясная доска, используйте соответствующие столовые приборы, предоставленные для переноса продуктов на свою тарелку. Прямой контакт с общей едой с использованием личных столовых приборов следует избегать для соблюдения гигиены и этикета.

Beilagen (гарниры): Когда гарниры, такие как Knödel (пельмени), красная капуста (краснокочанная капуста) или салат (салат) подаются, их обычно кладут в отдельные миски и передают по кругу после основного блюда. Взяв умеренную порцию в первый раз, вы показываете уважение, позволяя всем гостям попробовать, прежде чем вы, возможно, нальете себе вторую порцию, когда все будут обслужены.

Роль хоста

Гастгебер (Хозяин): Хозяин играет ключевую роль в задании тональности обеда. Он отвечает не только за организацию еды, но и за приветствие и обеспечение комфорта всех гостей. Хозяин обычно начинает трапезу с приветственной фразы, например «Guten Appetit!» или «Mahlzeit!», чтобы дать понять, что гости могут приступить к еде. Эта традиция подчеркивает ценность, придаваемую общему уважению и наслаждению едой.

Подготовка (Vorbereitung): Перед приходом гостей хозяин тщательно организует обеденную зону. Это включает в себя сервировку стола с определенным расположением столовых приборов и стаканов, подходящих для подаваемых блюд. Внимание к деталям гарантирует, что каждый элемент трапезы функционирует гладко, отражая внимание и планирование хозяина.

Эмпфанг (Прием): По прибытии гостей хозяин тепло приветствует каждого, часто рукопожатием и всегда прямым зрительным контактом, что является знаком уважения и внимания. Этот личный контакт создает гостеприимную атмосферу и задает сердечный тон всему вечеру.

Begleitung zum Tisch (Проведение к столу): В более официальной обстановке хозяин может проводить гостей к их местам, иногда следуя заранее составленному плану рассадки, который учитывает предпочтения и отношения участников. Такая продуманная расстановка способствует общению и гарантирует, что все гости чувствуют себя включенными.

Введение в этикет за столом: На протяжении всей трапезы хозяин остается внимательным к потребностям своих гостей, часто подавая блюда или направляя передачу общих предметов. Их действия служат тонким руководством для этикета, ожидаемого за столом, например, когда начинать разные блюда или как правильно использовать столовые приборы для разных блюд.

Рестораны

Restaurantbeuch (посещение ресторана): При входе в ресторан принято ждать у входа, пока вас поприветствует и усадит персонал, практика, которая подчеркивает формальность, часто встречающуюся в немецкой культуре обслуживания. В более оживленной или неформальной обстановке табличка может указывать, следует ли вам подождать, пока вас посадят, или выбрать столик самостоятельно.

Tischreservierung (Резервация столика): Бронирование столиков настоятельно рекомендуется для обедов в популярных заведениях, особенно в выходные и праздничные дни. Бронирование столиков (eine Reservierung machen) не только считается вежливым, но и необходимым в более изысканных заведениях. По прибытии просто назовите хозяину свое имя и время бронирования, часто используя фразу «Ich habe einen Tisch reserviert».

Bestellung (Заказ): Меню в Германии обычно отражают местные деликатесы и сезонные предложения. Обычной практикой является обращение к официанту за рекомендациями (Empfehlungen), особенно в отношении региональных блюд. При заказе вежливо использовать такие вежливые фразы, как «Ich hätte gerne…» (Я хотел бы…), чтобы выразить уважение.

Bezahlung (Оплата счета): Когда еда заканчивается, официант обычно спрашивает, хотите ли вы счет (die Rechnung) целиком («zusammen») или по отдельности («getrennt»). В Германии принято кратко просматривать счет перед оплатой, чтобы убедиться, что все пункты указаны правильно. Чаевые, хотя и не являются обязательными, являются уважаемой практикой, обычно около 5–10 % от общей суммы, демонстрируя признательность за хорошее обслуживание.

Verlassen des Restaurants (Покидая ресторан): Когда вы уходите, вежливо поблагодарить персонал и попрощаться. Простое «Danke, auf Wiedersehen!» признает полученное обслуживание и хорошо характеризует посетителя, придерживаясь немецких ценностей вежливости и уважения.


Предупреждение: Обратите внимание, что этот веб-сайт не работает как юридическая консультационная фирма, и мы не нанимаем в свой штат практикующих юристов или специалистов по финансовому/налоговому консультированию. Следовательно, мы не несем ответственности за контент, представленный на нашем сайте. Хотя информация, представленная здесь, в целом считается точной, мы категорически отказываемся от всех гарантий относительно ее правильности. Кроме того, мы категорически отказываемся от любой ответственности за ущерб любого характера, возникший в результате применения или использования предоставленной информации. Настоятельно рекомендуется обращаться за профессиональной консультацией по отдельным вопросам, требующим экспертной консультации.


How to Germany: Содержание

Начало работы в Германии

Руководство по изучению немецкого языка

Социальная интеграция

Здравоохранение в Германии

Поиск работы и трудоустройство

ЖКХ

Финансы и налоги

Образовательная система

Образ жизни и развлечения

Транспорт и мобильность

Покупки и права потребителей

Социальное обеспечение и благосостояние

Сеть и сообщество

Кухня и столовая

Спорт и Отдых

Волонтерство и социальное воздействие

События и фестивали

Повседневная жизнь эмигрантов

В поисках юриста

Вам также может понравиться

WeLiveIn.de ваш источник информации и связи в Германии. Наша платформа предлагает последние новости, подробные объявления и интерактивный международный форум. Подробный и постоянно обновляемый «Как в Германию» Путеводитель — бесценный ресурс для эмигрантов, впервые приехавших в страну. Наша цель — сделать ваше пребывание в Германии более информативным и более связанным.

© WeLiveIn.de – Сообщество экспатов в Германии – С 2024 года, все права защищены.
Поддерживается и управляется Крайон У.Г. (haftungsbeschränkt).